FRENCH AFFAIRS

novembre 14, 2006

Leçon 4: Salutations

Classé dans : Cours de français — frenchaffairs @ 1:32

Bonjour chouchou, tu vois, j’ai changé la graphique autant que tu m’avais demandé, comme ça tu peux voir mieux ce que j’écris…

Alors, je vais continuer le cours avec quelques choses de plus amusant et pratique.

Quand on se rencontre…

SALUT (saliu) = ciao
BONJOUR (bonjur) = buongiorno
BON APRES-MIDI (avec accent grave sur la lettre E, bon apremidi’) = buon pomeriggio
BONSOIR (bonsuar) = buona sera
BONNE NUIT (bonnui’) = buona notte
ALLO (avec accent circumflexe sur la lettre O, alo’) = pronto?
Quand on s’en va…

AU REVOIR (orvuar) = arrivederci
A BIENTOT (avec accent circumflexe sur la lettre O, a biento’) = a presto
A DEMAIN (a dmen) = a domani
A LA SEMAINE PROCHAINE (a la semèn proscèen) = alla settimana prossima
AU MOIS PROCHAIN (o mua’ proscèn) = al prossimo mese
A L’ANNEE PROCHAINE (avec accent aigu sur la première letter E, a l’anné proscèen) 
ADIEU (adieu) = addio
A TOUTE A L’HEURES (a tutaler) = a tra poco

novembre 4, 2006

Leçon 3: Accents, symboles et lettres muettes

Classé dans : Cours de français — frenchaffairs @ 4:18

La lettre E peut se prononcer de façon différente:

  1. e (sans accent) = d’habitude se prononce comme E fermée (chiusa); mais si elle se trouve en fin de mot ou de syllabe, et la syllabe suivante présente une autre E pas accentée, alors elle ne se prononce pas (E muette, muta)
  2. è (accent grave) = E ouverte
  3. é (accent aigu, acuto) = E fermée
  4. e avec un accent circumflexe ^ dessous = E ouverte; cela signifie que dans le français ancien cette lettre était suivie par une S qui est désapparue dans le français moderne (aussi la lettre O peut presenter un accent ^, et dans ce cas se prononce ouverte)
  5. n’importe quelle voyelle, avec les deux points dessous (DIERESIS) est à lire séparée par les lettres voisines; par exemple OI on le lit toujours UA, mais si on trouve deux points sur la I on doit le lire OI. 

Bonne nuovelle: si on écrit majuscule, on peut éviter de mettre les accents; mais si on écrit minuscule il faut les mettre toujours!!! Ne t’inquiéte pas, dans peu de temps tu apprendras à les écouter et les utiliser.

ç + A, O, U = SA, SO, SU: on utilise ce symbole, appelé “CEDILLE” pour adoucir la lettre C dans certains mots.

Attention! Les lettres D, P, S, T (à rappeller les consonants du mot italien “DEPOSITO”), X, Z en fin de mot ne se prononcent jamais.

Leçon 2: Phonetique

Classé dans : Cours de français — frenchaffairs @ 3:52

Certaines combinations de lettres en français peuvent donner lieu à changements de prononciation:
AI, EI (E)
EAU, AU (O)
EU (E et U sont mélangées dans un seul son)
U (IU, un seul son)
OU (U autant qu’on la prononce en italien)
OI (UA)
CE, CI (SE, SI)
CA, CO, CU (KA, KO, KU)
CH (SC)
GE, GI (JE, JI)
GA, GO, GU (GA, GO, GU autant qu’en italien)
LL (un son semblable à GL, mais un peu différent, comme dans le mot espagnol “Paella”)
IM (EM*), EM (AM*)
IN (EN*), EN (AN*), UN (AN*)
PH (F)
QU (K)
   
* Dans la prononciation de ces sons nasales, il faut monter d’une voyelle seulement si cet ensemble de lettres se trouve en fin de syllabe ou de mot. Exemple: UN (AN); UNE (IUNE) parce que, dans ce deuxième cas, il y a la lettre E en fin de mot.

Attention! Y = 2 I
Exemples: OY = OI+I = UAI; AY = AI + I = EI

Leçon 1: L’alphabet

Classé dans : Uncategorized — frenchaffairs @ 9:49

L’alphabet français se compose de 26 lettres, autant que celui anglais.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A droite de chaque lettre,  il y a sa prononociation en italien:
A (A) B (BE) C (SE) D (DE) E (E chiusa) F (EF) G (JE) H (ASH) I (I) J (JI) K (CA) L (EL) M (EM) N (EN) O (OU) P (PE) Q (CHIU*) R (ER**) S (ES) T (TE) U (IU*) V (VE) W (DOUBLE VE) X (ICS) Y (I GREK) Z (SZED)

Les lettres E que je viens d’écrire ne sont jamais ouvertes.
* Pour prononcer la lettre U (aussi dans Q) il faut mettre les lèvres en position de la lettre U mais prononcer la lettre I , pour avoir une seule lettre (IU) dans une seule émission de son.
** Pour prononcer la R française, il faut prononcer la R italienne mais avec la langue en bas, contre les dents inférieurs.  

Bon courage, chéri!

novembre 3, 2006

Classé dans : Un message pour toi — frenchaffairs @ 9:46

Bonjour mon petit amour,
c’est depuis mon départ que je pensais à mettre en place cette idée, et enfin ce soir je viens de trouver le temps et le courage nécessaire.
J’éspere de te faire plaisir en créant ce site pour t’enseigner le français, cette langue merveilleuse, de te dédier du temps autant que tu m’avais toujours demandé.
Cette transmission de connaissances pourra renforcer notre rapport et créer une nouvelle liaison entre nous, faite aussi d’interets partagés.
Est-ce que tu rappelles? Il y avait, il y a quelques années, un group appelé “French Affairs”, qui signifie en anglais “avoir une petite histoire d’amour”, c’est ce nom qui m’a inspirée.
Donc cette page sera un ensemble de leçons en langue étrangère en ligne, avec les appropriées traductions en italien, pour apprendre d’une façon innovative. 

Je t’invite à visiter encore cette adresse pour trouver les mises à jour!

Je t’aime…

Erica

Publié sur WordPress.